Residentes 
Residents

 

Escritores que pasaron pela Residencia Lliteraria Xixón.

Writers who spent some time at Residencia Lliteraria Xixón.

Robin Mubyn

[numb202301]

(Liverpool, 1991), graduáu en Llingües Modernes pola Universidá de Sheffield y en Traducción pola Universidá de Glasgow, ye traductor y escritor. Traduxo al inglés cuentos, poesíes y fragmentos de noveles de Luisa Carnés, Margaryta Yakovenko, Ekaterina Simónova, Martha Asunción Alonso, Hamid Ismailov, Francisco Álvarez y Claudia Elena Menéndez Fernández, espublizaos por revistes como Wasafiri, Subtropics, World Literature Today, The Cambridge Literary Review, The Glasgow Review of Books, The Spanish Riveter y pola canal de YouTube Translators Aloud. 

El so rellatu ‘A New Vocabulary of Translation’ foi espublizáu pola revista Asymptote y les sos tornes de dos poemes de la poeta Raquel F. Menéndez apaecieron en Poetry Ireland Review. Les sos llingües de trabayu principales son el castellán y el rusu, pero de va dellos años la so rellación col asturianu ye intensa, traduciendo la obra de dellos autores y ayudando a la so difusión internacional. En 2022 Iniciativa pol Asturianu nomólu cola so reconocencia “Embaxador Internacional de la Llingua Asturiana”.

 

(Liverpool, 1991), graduate in Modern Languages from Sheffield University and in Translation from Glasgow University, he is a translator and writer. He translated to English stories, poetry and fragments of novels from Luisa Carnés, Margaryta Yakovenko, Ekaterina Simónova, Martha Asunción Alonso, Hamid Ismailov, Francisco Álvarez and Claudia Elena Menéndez Fernández, published in literary magazines such as Wasafiri, Subtropics, World Literature Today, The Cambridge Literary Review, The Glasgow Review of Books, The Spanish Riveter and though the YouTube channel “Translators Aloud”.

His narrative “A New Vocabulary of Translation” was published in the magazine Asymptote and his translations of two poems from poet Raquel F. Menéndez were published in “Poetry Ireland Review”. His main working languages are English and Russian but it has been a few years since his relationship with Asturian grew to a great extent, translating many authors and helping in the international spread of the language. In 2022, Iniciativa pol Asturianu awarded him with its award “Asturian Language International Ambassador”.

© Residencia Lliteraria Xixón | Nial Cultural

Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones

Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor revise los detalles en la política de privacidad y acepte el servicio para ver las traducciones.